Mama ik wil naar de wc! แม่คร่า นู๋อยากไปฉิ่งฉ่อง

ไม่ว่าจะภาษาใดๆ ในโลก ก็คือ ใช้ภาษาเพื่อการสื่อสารกันภายในสังคม

ภาษาดัตช์ หรือ ภาษาไทยเอง ก็มีทั้งภาษาพูดและภาษาเขียน มีภาษาที่ใช้แบบกันเอง และมีภาษาที่ใช้เป็นทางการหรือใช้อย่างสุภาพเช่นกัน วันนี้แอนขอเล่าถึงภาษาที่ใช้อย่างสุภาพ ในการขออนุญาตในเข้าห้องน้ำ ในภาษาดัตช์
toilet
photo from Flickr user
เวลาเด็กๆ เค้าอยากจะเข้าห้องน้ำ เค้าก็จะใช้ภาษาง่ายๆ จะบอกกับพ่อแม่ว่า Mama!  Ik moet poepen.    : มาม่า  อิค มุต ปุปเปิ่น แม่ขา หนูปวดอึแล้ว Ik moet  plassen.   : อิก มุต พลัสเซิ่น หนูต้องฉิ่งฉ่องแล้ว แต่เด็กๆเค้าเริ่มโตขึ้น เริ่มออกไปเจอสังคมข้างนอก อย่างเช่นไปงานเลี้ยงวันเกิดญาติกับ พ่อและแม่ก็ต้องเริ่มสอนให้เด็กๆรู้จักภาษาที่สุภาพ และเข้าใจภาษาทางการเพิ่มขึ้น  ลองมาดูกันค่ะ ว่าประโยคไหนบ้าง อย่างเช่นประโยคแรก จำง่าย และใช้กันทั่วไปเลย คือ Ik wil naar de WC  : อิก วิล นาร์ เดอะ เวเซ ผม/ดิฉัน ขอตัวไปเข้าห้องน้ำ (ครับ/ค่ะ) Ik behoeften doen Ik moet even naar het toilet toe 3 ตัวอย่างข้างต้น อาจจะใช้ในผู้ใหญ่อย่างเราๆ จะมากกว่า เพราะอย่างว่า เด็กๆเค้าต้องการบอกให้เจาะจงว่า จะหนัก หรือ จะเบา ผู้ปกครองจะได้เตรียมพร้อมถูก  ซึ่งเด็กๆดัตช์ ก้อจะเรียนรู้ที่จะพูดว่า ถ้าถ่ายเบา ใช้คำว่า een kleine boodschap ถ้าถ่ายหนัก ก้อคือ een grote boodschap หรือ พูดสั้นๆ ก็ได้ว่า Mama! Ik moet grote doen. คำว่า boodschap แปลว่า ข่าวสาร  แบบนี้ บังเอิญมากๆ ที่มาคล้ายๆกับคำไทย ที่แอนเคยได้ยิน  เมื่อครั้งวัยสะรุ่น ของแอน อิอิ.. พูดว่า วันนี้ไปส่งแฟกส์ มาเรียบร้อยแล้ว  เข้าใจวัยรุ่นอย่างแอนกันมั้ยค่ะ  เคยได้ยินกันมั้ยเอ่ย  ^_^ คราวนี้ เวลาเราได้ยินเด็กดัตช์ส่งสัญญาณหนัก เบา จะได้เข้าใจกันแล้วนะคร่า  ตอนนี้คนเขียนก็เริ่มอยาก จะไปส่งสัญญาณเบาๆบ้างแล้ว นั่งนาน ดื่มน้ำเยอะ แหะๆ Tot volgende keer เจอกันครั้งต่อไปคร่า…